Please state in which country your phrase tends to be used, what the phrase is, and what it should be.
Example:
In America, recently came across “back-petal”, instead of back-pedal. Also, still hearing “for all intensive purposes” instead of “for all intents and purposes”.
As a non native speaker, it really irks me when people mix up “brake” and “breake”, specially among car enthusiasts.
Every time I try to slow down my car, I hear chopped up and recontextualized Amens…