Is there a reason that you use some character (I’m afraid I don’t know the name of it) wherever you would otherwise use “th”? I can’t guess if it’s some kind of technical issue with federated text, something from a different language you’re incorporating, or one of those “I think we should add x symbol to the language so I’ll use it to draw attention to the effort” deals, like with the people that use the combined !? symbols whenever both are relevant at once.
It’s a thorn, a letter making a th sound. Still in use in Icelandic, I think. In English, it’s archaic at best.
Fun fact, when it fell out of use, the letter Y was used to replace it for a while. So when you see something saying “ye olde”, verbally it’s still “the old”.
Is there a reason that you use some character (I’m afraid I don’t know the name of it) wherever you would otherwise use “th”? I can’t guess if it’s some kind of technical issue with federated text, something from a different language you’re incorporating, or one of those “I think we should add x symbol to the language so I’ll use it to draw attention to the effort” deals, like with the people that use the combined !? symbols whenever both are relevant at once.
A møøse once bit my sister.
This commenter has been sacked.
It’s a thorn, a letter making a th sound. Still in use in Icelandic, I think. In English, it’s archaic at best.
Fun fact, when it fell out of use, the letter Y was used to replace it for a while. So when you see something saying “ye olde”, verbally it’s still “the old”.
… I’m also one of ðose people ðat uses ð interrobang
Wow, aren’t you a hip cat.
I do what I want