So Nostr actually compares favorably to both since I don’t even know which servers send out by messages to everyone. Also, every single one is IP banned in China already
So Nostr actually compares favorably to both since I don’t even know which servers send out by messages to everyone. Also, every single one is IP banned in China already
Yeah, I’m just testing it out. For a true Duolingo experience it would need fill in the blank and audio
We’re talking about, say, learning Spanish and Duolingo be like “now translate this very long and overly specific sentence to English”
Then you end up trying to construct the English sentence even though you’re learning Spanish
Here’s an example where I think my sentence is perfectly fine, but it just expected a different word order. It expected me to put If at the beginning, but I didn’t notice it was capitalized.
Korean doesn’t even have capital letters, why is it doing some gotcha about English capitalization when I already know English?
I have some suggestions: let’s not make people translate to English unless they are learning English. I don’t want to be thinking about whether “I’m coming Friday” is correct grammar in English. I want to be thinking about my target language!
Objectively, it is. Billions of people have been lifted out of poverty during my lifetime
https://github.com/mozilla/TTS
Also tortoise tts and a few other options